The guy who wrote these words below on a garage door in Hamra was so confused about where to put the "hamzeh", so he decides to write it in two different ways. Both are wrong.
I know people who make fun of other Lebanese when they speak English with a Lebanese accent. They "Zazouzi", they say, referring to their pronunciation of the "The" as "Za, or Ze" with a strong Z. I must say that while I find "zazouzying" totally fine, and while I believe that I respect people who speak a foreign language with their own accent, even when they can very well hide it (on the other hand we find it funny or even sexy when foreigners speak Arabic with a French or English or Russian or Japanese, etc. accent), it annoys me a lot that those same people most often ignore the basic grammar rules of the Arabic language. They would correct your pronunciation of the word "dictionary" but they wouldn't be offended if you tell them that their Arabic sucks. Lebanon is the only country I know of where the native language is taught at schools as a second language. This funny website is advising to master what they call the "Lebanese language" and "then study Arabic if they choose to add another language to their vocabulary." And yes, although he wrote in fluent Arabic, Said Akl despised the Arabic script and he called for using Latin Alphabets instead. The Guardians of the Cedar seriously called for making the Said Akl's "Lebanese dialect" as the official language of Lebanon. Unfortunately, although their political plan failed, most Lebanese people are Guardians of the Cedar is this sense. Facebook is making things worse.